2011年03月06日
「すみません」は「ありがとう」
よかよかブログの「日本の若者にものもうす」を拝見しました。
そうそう「すみません」には確かに挨拶の意味がありますよね。
以前、韓国のブログで「日本人はすぐにすみませんと謝る」
とありましたが、確か場面は会合でお酒を出したら
「すみません」と言ったと・・・。
ご馳走になってすみませんね=ありがとう
という意味ですね。
ホスピタリティを勉強している私は
「おもてなしの国・日本」は「最高のホスピタリティを持つ国」
と確信しています。
「すみません」の一言に相手の気持ちや行動に対しての
深い感謝が込められています。
(お忙しいのに)すみません
(お気遣い頂いて)すみません など等・・・
はっきりと謝罪するときには「すみません」は使いませんね
「申し訳ございません」ですよね
日本語は奥深いですね。
そうそう「すみません」には確かに挨拶の意味がありますよね。
以前、韓国のブログで「日本人はすぐにすみませんと謝る」
とありましたが、確か場面は会合でお酒を出したら
「すみません」と言ったと・・・。
ご馳走になってすみませんね=ありがとう
という意味ですね。
ホスピタリティを勉強している私は
「おもてなしの国・日本」は「最高のホスピタリティを持つ国」
と確信しています。
「すみません」の一言に相手の気持ちや行動に対しての
深い感謝が込められています。
(お忙しいのに)すみません
(お気遣い頂いて)すみません など等・・・
はっきりと謝罪するときには「すみません」は使いませんね
「申し訳ございません」ですよね
日本語は奥深いですね。
Posted by 天使の鈴 at 08:06│Comments(0)