2011年03月06日

「すみません」は「ありがとう」

よかよかブログの「日本の若者にものもうす」を拝見しました。

そうそう「すみません」には確かに挨拶の意味がありますよね。

以前、韓国のブログで「日本人はすぐにすみませんと謝る」

とありましたが、確か場面は会合でお酒を出したら

「すみません」と言ったと・・・。

ご馳走になってすみませんね=ありがとう

という意味ですね。

ホスピタリティを勉強している私は

「おもてなしの国・日本」は「最高のホスピタリティを持つ国」
と確信しています。

「すみません」の一言に相手の気持ちや行動に対しての

深い感謝が込められています。

(お忙しいのに)すみません

(お気遣い頂いて)すみません など等・・・

はっきりと謝罪するときには「すみません」は使いませんね

「申し訳ございません」ですよね

日本語は奥深いですね。


Posted by 天使の鈴 at 08:06│Comments(0)
上の画像に書かれている文字を入力して下さい
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。